Почему мы
Мы привлекаем к работе и всем известных актеров дубляжа, и новые голоса из крупных региональных центров с сильными театральными традициями.
Одна из самых непростых задач в локализации - это перевод юмористических программ. Для передачи юмора недостаточно точно перевести текст и контекст, для этого нужно провести работу и с подтекстом, игрой смыслов.
Чтобы добиться качества в локализации таких программ, мы используем дополнительные инструменты из кинематографического производства, которые позволяют с уверенностью получать желаемый результат.

Перевод юмористических шоу

Новые голоса

Возможно вы замечали, что оригинальные голоса актеров зачастую создают более человечный и понятный эмоциональный окрас фильма, чем голоса актеров дубляжа. Зная об этом и стремясь уйти от сложившихся штампов, мы разработали технологию, которая позволяет вернуться к живому, органичному переводу фильма.

При переводе аудиовизуального контента, позволяет избегать традиционных ошибок, связанных с потерей терминологии внутри вселенной фильма.

Использование систем CAT
Живой дубляж
Позволяет контролировать терминологию проекта в едином согласованном документе, который автоматически предоставляет переводчику правильный вариант перевода.
Помогает переводчику или группе переводчиков сохранить стилистику перевода, терминологию и соответствие лексических приемов.
Автоматизированное использование повторного перевода позволяет оптимизировать расходы на производство.
Словарь проекта
Память перевода
Каждый проект проходит серию проверок: проверка художественного качества перевода, проверка на соответствие техническим параметрам, проверка соответствия терминологии, проверка полноты перевода.
На основании всех выявленных недочетов проводится доработка материала. В результате вы получаете высоко качественную локализацию вашего контента.
Мы внедрили инструменты автоматизированного контроля качества с использованием ИИ.
Системный подход к контролю и Управлению качеством производства
Использование ИИ для контроля качества локализации
Мы проводим регулярное обучение и инструктаж специалистов. Все процессы производства задокументированы. Осуществляется строгий контроль за выполнением норм на всех этапах производства контента.
Мы отслеживаем результаты проверок, на основании которых проводится донастройка производственного процесса и определение квалификации специалистов.
Сертификация специалистов
Метрики ОТК
Made on
Tilda